Мне нравится, как пишет Корецкий. Первое знакомство с его творчеством было, наверное, еще в прошлом веке, в одном из сборников (или в журнале?) я прочитал его фантастический рассказ – да, сперва он был известен как фантаст, впрочем, у него и сейчас много фантастических нюансов в произведениях, в этом он себе не изменяет. Но зачитываться я уже стал его криминальными романами – «Антикиллер» был первым, ну а потом понеслось – «Пешка в большой игре», «Оперативный псевдоним», «Татуированная кожа» и прочие. У него всегда был легкий слог, и книги буквально проглатывались. Но не только этим он подкупал. В его романах (а точнее циклах романов) всегда были интересные необычные сюжеты, наполненные интригой, экшеном, загадкой и, часто, необъяснимыми событиями. А главное все это происходило у нас (ну, как у нас, в России, но и в Украине в те годы творилось все примерно тоже). А значит, все происходящее было близко читателю.
Но вот уже пару лет я Корецкого не читаю. Все как-то до его романов руки не доходили. А тут, стало быть, добрался.
Но добрался я не до «Спасти посольство» сперва, а до другого романа «Отдаленные последствия: Иракская сага» – как оказалось не криминального, а фантастического. Про пападанцев. И вот читаю я его и понимаю, что интриги-то нет – уже в первой половине угадывается, чем все закончится. Ей богу, я испытал такое разочарование, что не передать! Бросил я его, не стал дочитывать.
Но прочитав три подряд книги Артура Кларка из цикла «Одиссеи», понял, что мне нужно на что-то переключится, иначе четвертая часть не зайдет. И я снова открыл книгу Корецкого «Охотник на охотника». Но с первых слов я испытал какое-то дежавю. Что-то до боли знакомое стало проявляться, как при фотопечати проступают контуры изображения на фотобумаге в проявителе. И тут «снимок» проявился полностью и я не без удивления понял, что читаю текстовый вариант фильма «Хищник», того, что со Шварцнеггером. Вот это поворот! К такому я был не готов.
Естественно, и этот роман я читать не стал. С опаской заглянул в папку с другими романами Корецкого. Стало как-то стремно. Совсем не хотелось разочароваться в когда-то любимом авторе.
Вот тогда-то я и выбрал «Спасти посольство».
Слава богу тут с сюжетом было все в порядке – действие разворачивается в 90-е годы, в основном в Кабуле. Из Афганистана уже вывели ограниченный контингент, СССР больше нет, а новая власть в России боится всего и вся. А в это время, бандформирования моджахедов подступают к столице Афганистана и намерения у них по отношению к шурави очень серьезные.
Этот роман выдержан полностью в стиле Корецкого – шпионские игры, многоходовые операции, описание реалий посольства и воинских частей, беспредел уличный и властный – все на своих местах, и читается как всегда легко и непринужденно. Роман Кларка такого же объема я читал значительно дольше, может потому что у Корецкого все ясно и понятно, а у Кларка во все вникать нужно, и проникаться, пытаясь поверить.
Но, если честно, на общем фоне, этот роман Корецкого слабоват. При всей правдоподобности происходящего много открытых моментов, такое впечатление, что это не готовый роман, а заготовка, в которую должны были быть вписаны какие-то подробности, но этого почему-то не случилось. А концовка написана практически для «галочки». С одной стороны понятно, что там особо больше нечего было придумать, а с другой… а зачем было тогда начинать. И это при том, я повторюсь, что читается все на одном дыхании, буквально. В общем, и тут у меня остались какие-то неоднозначные впечатления.
И, кстати, сейчас читаю еще один его роман – там тоже какая-то вторичность, что ли, чувствуется. В персонажах не чувствуется жизни, они картонные какие-то, в них попросту не веришь, как и во все происходящее.
Странные ощущения, но вот как-то так.
Почитать один раз вполне можно, но в библиотеку я бы такую книгу брать не стал – проходняк. К сожалению.
|